Свежий ветер перемен

25 марта 2023

Самарский драматический театр должен стать одним из ведущих театров России

Самарский театр драмы переживает непростые времена: сначала это были два ковидных года, потом скоропостижная смерть художественного руководителя Валерия Гришко. Потом необычно быстрое увольнение только что назначенного директора Торчинского… И все это на фоне остро необходимой реконструкции старинного здания театра. Поэтому назначение на должность директора театра такого опытного профессионала, как Сергей Филиппов, внушает надежду, что в самарской драме скоро повеет свежий ветер перемен. Как сейчас обстоят дела с грядущей реконструкцией и какие перемены ожидают публику в репертуарной политике, «Первому» рассказали директор театра Сергей Филиппов и вновь назначенный заместителем директора по художественной части Сергей Морозов.

Лариса ВЕРЕВКИНА

— Здание Самарского драматического театра – визитная карточка города. Каково сейчас состояние театра? Состоится ли в ближайшее время реконструкция исторического здания?

Сергей Филиппов: Реконструкция уже много лет ожидалась, появлялись различные проекты. Сейчас новый проект практически завершен. В ближайшее время проектировщики должны согласовать его с театром, минкультом и направить в госэкспертизу.

Здание театра, построенное в 1888 году по проекту известного архитектора Чичагова, является памятником архитектуры федерального значения. Наш театр – во многом авторская реплика театра Корша в Москве, сейчас это «Театр наций». Здание нашего театра – действительно визитная карточка города, поэтому и отношение к проекту реконструкции очень бережное. Примерно две трети здания составляет пристрой, сделанный в 1967 году, в советские времена. Честно говоря, пристрой этот находится в более критичном состоянии, чем то, что было построено в XIX веке. Масса проблем – и в старой части, и с фундаментом.

Проект реконструкции предполагает серьезное переоборудование всего, что начинается за сценой. Но и в зрительском фойе будут сделаны изменения. В гардеробах, которые, надо сказать, сейчас заливает талой водой почти каждую весну, появятся более просторные помещения, будут и современные санузлы, как это сделано в оперном театре.

Конфигурация большого зрительного зала останется прежней, но количество зрительских мест будет сокращено: этого требуют новые правила пожарной безопасности. В зале будет не один, а два продольных прохода. Должно быть увеличено расстояние между рядами, поэтому и количество зрительских мест уменьшится: было 700, станет 550. Нас это не очень радует, как вы понимаете, поскольку уменьшится доступность для зрителя и мы потеряем часть доходов. Зато у нас появятся хорошая малая сцена-трансформер и малый зрительный зал на 150 мест, размещенный как раз в новом пристроенном помещении, которое будет находиться под сквером Пушкина. В этом помещении будут возвращены к жизни когда-то существовавшие там павильоны, через них зрители будут попадать на Малую сцену. Это будет некой компенсацией уменьшения количества зрительских мест в большом зале.

Внешний вид театра почти не претерпит изменений. Он вернется к тому виду, который задумал архитектор. Будут возвращены две башенки, снесенные во время реконструкции 1967 года, и пара балкончиков.

— Когда начнется реконструкция? И не прекратит ли театр работу в это время?

Сергей Филиппов: Реально реконструкция начнется не раньше 2025 года и займет примерно три года. Это очень серьезные финансовые траты из областного бюджета, и мы чувствуем в этом вопросе поддержку губернатора Дмитрия Игоревича Азарова. Он живо интересуется нашими проблемами и следит за продвижением проектных работ.

Начало собственно строительного периода – предположительно, 2025 год, и пока будут идти подземные работы, мы постараемся продолжать работать в здании театра. На время реконструкции, а это как минимум два сезона, нам придется найти другую площадку для работы. Мы обследовали все площадки в городе: более всего подходят ДК имени Литвинова, возможно, «Дзержинка» или ДК «Нефтяник» – еще не решено. Заставить театр драмы пережить такие же тяжелые времена, какие пережила труппа нашего оперного театра во время ремонта, – это неправильно.

Сергей Морозов: Конечно, вместе с коллективом мы должны иметь в виду не только предстоящие проблемы, но и новые возможности, связанные с реконструкцией одного из лучших зданий на театральном ландшафте России. Помимо трудностей, «гостевой» характер показа спектаклей позволит привлечь нового зрителя, не связанного с привычным маршрутом на площадь Чапаева. К более конкретным действиям и решениям лучше переходить, когда будет определена перспектива реконструкции. Безусловно, я держу в голове сценарий построения репертуара, который должен быть приспособлен для мобильной деятельности на чужих площадках. Но сегодня план существования коллектива на период временного бытия вне родных стен и программа возвращения в обновленное здание – на мой взгляд, не самая актуальная задача. На представлении меня в качестве заместителя директора – руководителя творческих проектов я сказал о двух составляющих нашей будущей работы: помнить о славном и легендарном Вчера и продолжать идти вперед, к яркому Завтра. Наша задача – сохранить, развить, а не разрушить. И это наш с Сергеем Васильевичем базовый договор.

— Расскажите, пожалуйста, как появилась кандидатура Сергея Морозова в самарском театре.

Сергей Филиппов: C Сергеем Анатольевичем мы познакомились на «Волжских театральных сезонах». Он открывал программу спектаклем театра «На Литейном». Еще вместе с Валерием Гришко Владимир Гальченко начал работу над своим бенефисным спектаклем «Фредерик, или Бульвар преступлений»: была проведена работа по распределению состава и даже выделены деньги, но неожиданно уходит из жизни Валерий Гришко. В этой ситуации надо было спасать проект – пригласили Сергея Морозова на постановку. Работа была расписана по часам, репетиции шли почти круглосуточно, и через неделю был сделан прогон первого акта: мы с артистами даже сами не поняли, как это произошло. В результате пять премьерных спектаклей подряд – с аншлагом!

Сергей Морозов: В процессе постановки сложился позитивный и очень продуктивный контакт с труппой, и это стало основой для принятия предложения о работе в самарском театре. Результат, когда ты не просто приехал на постановку, а работаешь с труппой, занимаешься ее развитием, определяешь перспективы, – всегда гораздо лучше.

Сергей Филиппов: На примере Москвы мы видим, как все больше артистов становятся руководителями театров. А русский театр всегда был режиссерский! И худруком театра априори был режиссер. К сожалению, желание развивать коллектив, погружаться в стратегическую работу у большого количества режиссеров уходит. Сейчас у многих режиссеров есть соблазн не заниматься труппой: поставил в каждом театре по постановке, спектакли звучат, сам себя реализовал – но нет необходимости заниматься стратегией, развитием труппы, подбором актерского состава, формированием репертуарной политики… Поэтому многие режиссеры идут по этому пути: они с удовольствием делают единичные постановки, но брать на себя работу с конкретным театром не торопятся.

Сергей Морозов: В связи с доверием труппы и с некоторым, достаточно объемным, опытом я принял предложение Театра им. Горького определять творческую программу коллектива. Одна из моих основных задач – вернуть ощущение в России, что самарская драма – один из ведущих театров в стране. Я восхищен любовью самарцев к своему театру, но предстоит многое сделать, чтобы эту любовь разделяли и зрители далеко за пределами Самарской области. Мы будем к этому стремиться!

— Что изменится или уже изменилось в театре?

Сергей Морозов: Важно не допускать закапсулированности процесса творчества. Приглашение ведущих режиссеров страны, специалистов, педагогов различных специальностей для повышения профессионального уровня труппы, осваивание различных, может, даже непривычных, способов взаимодействия с аудиторией, грамотное сочетание экспериментального, острого репертуара на Малой сцене и учитывание контекста традиции на Большой – из этого будет складываться творческая программа ближайшего периода. Весенние месяцы мы определили для моего более подробного знакомства с труппой, с репертуаром, с аудиторией, а программа следующего сезона уже будет формироваться мною. Безусловно, по согласованию с Сергеем Васильевичем. Минимум одну постановку в сезон буду осуществлять я сам.

Сергей Филиппов: Главный режиссер театра – Михаил Лебедев, ему необходимо будет работать в творческом контакте с Сергеем Морозовым. Должность заместителя директора по художественной части была введена недавно. Похожий функционал был у Валерия Гришко: оставаясь худ-руком, он активно снимался в кино, часто уезжал на съемки, но при этом сам ставил спектакли и выстраивал весь творческий процесс. Это не мешало им с Михаилом Лебедевым работать над постановками своих спектаклей. Сергей Анатольевич остается худруком и директором театра «На Литейном» в Санкт-Петербурге.

Можно ли говорить, что у самарского и петербургского театров начнется взаимодействие?

Сергей Морозов: Мы уже подписали соглашение о развитии творческого сотрудничества между нашими театрами. Это часто встречающаяся практика в театральном мире – такого «взаимного опыления» идеями, проектами, практиками.

Современный творческий процесс требует от артистов большей оснащенности в речи, пластике, вокале, умения соединять все это в мультижанровом существовании на сцене. Этому будет посвящена большая часть работы. У нас пройдут тренинги и обучающие репетиции.

В свое время мне посчастливилось поработать с легендой ульяновской драмы Клариной Ивановной Шадько, народной артисткой России, лауреатом Государственной премии, обладательницей «Золотой Маски». Ей было тогда уже за 70 лет, и она вполне могла себе позволить не приходить на тренинги по сценической речи. Но она приходила и участвовала в них с более молодыми коллегами, чтобы постоянно быть в форме и развиваться в профессии. Мне кажется, что это абсолютно правильная позиция артиста.

Уверен, при готовности двигаться вперед у труппы и творческого коллектива театра (а у директора и дирекции эта готовность имеется) результаты порадуют зрителя в Самаре и за ее пределами уже в ближайшем будущем.

Обсуждение закрыто.